También quisiera reiterar nuestro deseo de que Serbia y Montenegro suscriban plenamente el proceso de negociaciones en ciernes.
此外,我重申,我们希望塞尔维亚黑山充
参与即将开展
谈判进程。
También quisiera reiterar nuestro deseo de que Serbia y Montenegro suscriban plenamente el proceso de negociaciones en ciernes.
此外,我重申,我们希望塞尔维亚黑山充
参与即将开展
谈判进程。
Un crimen humanitario está en ciernes, y la comunidad internacional debe actuar en favor del pueblo del Sáhara Occidental.
一种人道主义罪行正在产生,为了西撒哈拉人民,国际社会应当行动起来。
Lo más alarmante es que pocas personas reconocen que se trata de una epidemia en ciernes y que puede evitarse.
最可怕是,很少有人认识到
种祸害将泛滥,但它是可以预防
。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹是不可
割
,如果该国一个地区
正在开始形成,那么,每个地区
就不可能十
牢固。
El objetivo básico del Fondo actualizado será permitir la pronta adopción de medidas en caso de crisis en ciernes o de deterioro de las crisis existentes.
经调整基金
首要目标将是确保在新危机出现时或在现有危机
化时尽早采取行动。
En los Estados Partes en que el sistema nacional de asilo está en ciernes, a veces el ACNUR también comenzó a determinarla como parte de los esfuerzos para potenciar al país.
在国内庇护制度正在发展中缔约国,难民署有时也开展难民身份确定,作为加强国家能力
努力
一
。
El propósito de este es que mejore el rendimiento industrial y el marco contiene principios vinculantes; presentar informes "de acuerdo con" la iniciativa mundial de información y dar garantías a terceros, lo que está en ciernes.
个框架旨在提高行业
表现,并含有强制性
原则;“根据”全球报告倡议作出报告;目前正在制定第三方担保。
Las modalidades de las negociaciones deberían ofrecer margen para las políticas y abordar la erosión de las preferencias, el desarrollo industrial, y la protección de las industrias africanas en ciernes mediante reciprocidad no plena y trato especial y diferenciado.
谈判应当提供政策空间,并处理优惠减少,工业发展,以及通过实行非完全互惠特别与差别待遇扶持非洲新生工业等问题。
Para ser eficaces, las prácticas internas basadas en las obligaciones internacionales deben facultar a las pertinentes autoridades para prevenir, investigar y perseguir no sólo los delitos tradicionales, sino también actividades criminales en ciernes como los ciberdelitos y los delitos económicos y financieros.
要在方面取得效果,以国际义务为基础
国内实践就必须授权相关主管当局,预防、调查并起诉传统犯罪行为以及网络犯罪、经济
金融犯罪等犯罪活动。
El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.
外环境急剧
化不但粉碎了刚刚诞生
制造业
门获取利益
可能性,窒息了投资前景并使其易受进一步
冲击,而且制约了初级
门
投资,因为
些
门应大
生产是由国营公司组织
。
Dos problemas se plantean en China al tratar de reducir las disparidades en el acceso a la información y los servicios de nutrición y salud, especialmente por lo que se refiere a la mortalidad neonatal, a la vez que se deben resolver los problemas en ciernes, como las lesiones y la sobrealimentación de los niños o la salud de los adolescentes.
中国遇到双重挑战,既要缩小在利用保健
营养服务与信息方面
差别,特别是在新生儿死亡率方面,同时要处理儿童伤害、营养过剩
青少年健康等新出现
问题。
Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.
确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成
经合组织准则
国际金融公司
标准),正取得法律约束力,使
些原则处于黑白
明
自愿方式
强制性方式之间
“闪闪发光
灰色地带”,那种黑白
明
做法使得围绕错误
“或者
个/或者那个”
选择进行
更广泛
辩论出现不必要
两极
化。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。